作者的话
    一部妙趣横生的虚构作品……不管论述如何吊诡……
    会满足我们对真理的喜爱——
    不是对真实姓名、日期之类事实的小爱,
    而是对更高层次的天理、伦常的热爱,这是人心的根本原则。
    ——摘自詹姆斯·费尼莫尔·库柏
    《早期重要文选·一八二〇至一八二二年》
    长大成人的一年冬天,我人在遥远的异乡。那段日子我夜夜梦见老家的静谧小湖,夜夜从梦中惊醒,心里非常悲痛。我思念老家,就像思念一个人。本书就是在那个漫长的黑暗冬季写成的,当时我想写一个故事表达我对库珀斯敦的爱意。
    起初我勤做学问,饱读库珀斯敦的镇史,詹姆斯·费尼莫尔·库柏的作品更是竭力多看,因为要写库珀斯敦,就不能不写库柏。但说来也奇怪,我愈了解故乡,思绪便飘离事实愈远,自行在我脑海里构成故事,主宰了内容。日期变了,不曾存在的婴孩诞生了,历史人物发展出新的性情,出现骇人举动。我逐渐明白笔下的内容不再是库珀斯敦,我偏离了本源。
    我方寸大乱,幸亏库柏为我解套。他的小说《拓荒者》(the pioneers)写的也是库珀斯敦,他笔下的史实也稍微偏离正轨,因此他赋予故乡新的名字:纽约州坦普尔顿。我安心了,决定遵循他的先例。
    大约就在这个时候,他的书中角色敲了敲我的心扉,找上我。我敞开心门,进来的人是马默杜克·坦普尔与纳蒂·班波,还有钦加哥、昂卡斯酋长、科拉,甚至佩蒂伯恩(prettybone)也在故事中间粉墨登场一次,不过她将姓氏改为比较有趣的美骨儿。让他们出场,合情合理:他们伴随我成长,几乎与真人无异,而且他们在我脑海中建构出我的小镇传奇。他们确实属于我的坦普尔顿。
    话说到底,小说是以谎言叙述真相的艺术。这一部家乡故事,与我提笔时的设定有出入。这个故事将历史视为具有延展性质的素材,试图为我的湖畔村庄描摹出另一个版本的真相,将我童年生活的玄密事物与魔法都写进故事。库珀斯敦有许多乡野传奇,诸如棒球发明人阿布纳·道布尔迪、湖怪、《皮裹腿》以及你会在夜里撞见的诸多事物等等。我们在库珀斯敦生活久了,自然觉得这些都是确实属于我们的故事。我的坦普尔顿之于库珀斯敦,正如同一棵树的影子,在地面显现那棵树的具体轮廓。
    当然,本书所有的角色大抵是出于虚构。假如书中人与库珀斯敦的实际居民有雷同之处,纯属巧合;依据真人写成的部分,我已告知当事人。历史人物被我修改得面目全非,无从辨识。我只希望自己描绘的故乡,仍然保留着原貌。

章节目录

通宵读完的经典悬疑小说系列(套装共16册)所有内容均来自互联网,一曲书屋只为原作者[英]莎拉·J.哈里斯等的小说进行宣传。欢迎各位书友支持[英]莎拉·J.哈里斯等并收藏通宵读完的经典悬疑小说系列(套装共16册)最新章节