八 马克
我从前门走进来,叹了一口气。事实:我在小说里写过警察审讯的场景。但真正经历了审讯,才知道这种不舒服的感觉远远超过自己的想象。他就像好斗的恶犬一样,把我放在火上用语言煎烤了二十七分钟,我现在迫切想要喝一杯热茶。
尤其是审问结束的那种方式,我现在都还能听到神经紧绷的声音。理查森爆出弗吉尼亚·伍尔芙那段话的时候,我就终止了对话,说自己必须走了。安格斯警佐把打印好的记录交给了上司,理查森检查了一遍,塞到我手里。开篇和结尾都让我心里发怵:
证人证言
cj法案1967,s.9;mc法案1980,ss5a(3)(a)和5b;
2005年《刑事诉讼规则》,第二十七条第一款
证人:马克·亨利·埃文斯
日期:2015年6月6日
职业:小说家
等级:双日人
我结婚二十年。我没有孩子。在约克郡一次发言后,索菲亚·艾琳走到我面前,说喜欢我的小说。显然她是我多年的读者,希望自己还未发表的稿子也能同我的作品一样成功。她说,她疯狂地喜欢我。我说,深感荣幸。她邀请我共进晚餐。我拒绝了,即使对方是美丽的金发女子,我也不接受。
……
星期四我在家里。大多数时间我都在书房写东西。下午处理邮件。我没有离开家。下午晚些时候,我与代理人卡米拉和竞选经纪人罗恩通过电话。晚上,我在书房看着电视就睡着了。星期三,我上午写作。然后就是吃午餐,午餐后我给卡米拉和罗恩通过电话。下午处理邮件和其他的各种琐事,之后就是坐在电视机前打发晚上的时间。
签名:______________
“我不能签这个,”我朝着理查森挥了挥这张纸,然后把笔放在了他的桌子上,“里面错误太多。”
“什么样的错误?”理查森眯着眼睛看着我。
“主要是语法错误。拼写错误也有。琐事中间是字母‘s’。省略号也打错了地方。”
安格斯浓浓的眉毛扬了起来,看上去就像一只受伤的毛毛虫。我想,这位警佐不清楚该怎么使用省略号,不知道以前有没有人批评过他。
“啊,”理查森叹了一口气,“我该想到的。搞文字的就容易咬文嚼字。”
“毕竟警察不靠写东西挣零花钱。”
“事实上,我们警察也挺能舞墨弄笔的。虽然有语法错误,但只要所写内容属实,你就应该签了这份证词。之前你告诉我们的都是事实,不是吗?”
我保持沉默。
“哦,天哪,你不会是对我们撒谎了吧,埃文斯先生?是不是因为这个你才不愿签字的呢?”
我抓起笔,在证词上签上名字,大步踏出了督察的办公室。
现在,我走在家里的走廊上,走廊上还有一个人;一两码之外的地方传来了坚定的脚步声。我转过头。克莱尔走到了过道上,抱着胳膊,瞪着我。她皱着鼻头,仿佛有什么恶心的东西走了进来。
“你和她上床了,是不是?”
她是在陈述事实,而不是询问。我们之间的空气都变得稀薄了。
我保持沉默。突然感到疲惫,我的肩膀耷拉下来。我脱下夹克,扔在了椅背上,径直朝着厨房走去。克莱尔跟在我后面。我不敢正视她的眼睛,但我感觉得到,她的眼睛就像两团火,在我背后火辣辣地盯着我。
我摁下水壶的开关,从上面的橱柜取出杯子。
“你对我撒了谎。”
我要去拿茶包,她稳稳地站在橱柜旁边,挡住路。
“你说自己在伦敦有事要做。结果是上床的事。”
我往后退了退。
“你想象得过头了。索菲亚是个疯子粉丝,她胡编乱造。这女人在疯人院待了十七年。甚至理查森都说她的日记就像是‘半意识的汹涌河流’。”
克莱尔的鼻子哼了哼。
“我真是不敢相信,你居然还在对我撒谎,”她目光如炬地说道,“马克,你是个骗子。你到处和人上床,还满世界嚷嚷我们的幸福婚姻已经有二十年了。”
我找不到恰当的回应。
“马克,你是个骗子。”
今天早上她用来吃麦片的碗在空中呼啸而过,哐当一声巨响,撞在几码之外的橱柜上,摔成若干碎片。其中一个碎片弹在我的鞋上。刺头在瓷砖地上跳起来,受到惊吓,发出了一声吼叫。
“你是——”
“克莱尔……”我举起手,拼命想要让她平静下来。她气得浑身发抖,双手握成拳头。
“克莱尔。”我发出了尖厉的哀求声,“保持平静——”
“你他妈麻烦大了。”
她说得完全正确。虽然理查森同意让我回家,但我总感觉这位斗志昂扬的侦探已经铁了心要把我锁在警察局后面的牢房里。
“你他妈还会有更大的麻烦,想一想你的政治生涯吧。”克莱尔继续说道。她说话突然变成了耳语般的低声,听起来更具威胁性。
她朝我扭曲地微微一笑,我从来没有想到她还能有这样的表情。她的目光中带着杀气,受委屈的女人通常都有这种表情。
“我要离婚。”她说道。
我揉了揉眼睛,喝下杯子里剩下的冷茶。单宁酸的味道,甚至让人觉得苦。克莱尔扔下的话还刺得我耳朵生疼。说完,她就上楼了,得胜而归地重重摔上卧室门。我想跑上去给她讲道理。幸运的话,我也能说服她,让她认识到这是个愚蠢的决定。今天早上发生了这些事情,她更需要我,而不是我需要她。与此同时,我必须确保媒体不知道我今天去了园畔警署。
媒体。真他妈见鬼。
我完全忘了今天中午市政厅的媒体见面会。
真糟糕。
就在这个时候,我的手机响了起来。我叹一口气,把手机从兜里掏出来。我知道是谁的电话。
“马克,你他妈在哪儿呀?”罗恩气急败坏地问道,语气中全是绝望的味道。
“抱歉,有事耽搁了,在——”
“立马撅屁股过来,你个蠢货。已经十二点过两分了。”
我拿着文件包,冲进市政厅粉红色大理石打造的休息室,记者见面会,我迟到了二十分钟。我一路狼狈地跑过来,集市广场上刮着风,脑子清醒了一点。我拍了拍自己的刘海,后悔了,出发之前应该抹一点发胶的。但当时真没时间,我赶紧穿上西装外套就出发了。
罗恩在楼梯口不安地走来走去。他的旁边是海马的木制雕像,海马看上去凄惨惨的样子。他眉头紧锁,焦头烂额。
“抱歉,罗恩……”
“他们居然还没走,你算是走运了,”他恶狠狠地瞪着我,“来的人不少。《星期日泰晤士报》《每日邮报》《独立报》,还有bbc和itv,甚至《每日邮报》的那个卷毛都来了。就是那位有四个前夫,一直写前夫故事专栏的,我的日记是这样说的。不要惹她反感,看你办得到不。大家这么有兴趣,我还真是惊奇。别忘了,有关注就是好事,我已经给大家分发了你的声明。”
罗恩搞得我紧张起来。
“你迟到了,一定要表现出悔恨。”他冲着我摇了摇食指,“要彬彬有礼。要严肃,但不要自命不凡。说你会是个超级棒的议员。别搞砸了。别他妈搞砸了。”
我乖乖地点了点头,他领着我上了楼,推开会议室的门。我立马露出微笑,大步走上演讲台,罗恩紧紧跟在我身后。演讲台上放了三个话筒,其中两个上面贴有bbc和itv的标志。
“让大家久等了,我非常抱歉,”我拿出最具歉意的语气,“罗恩已经把我的声明给大家了。现在我非常乐意回答大家的任何问题。”
一屋子都是举起来的手。我选了最后一排那个秃顶的男人,觉得他没有什么杀伤力。
“bbc,”他说道,“混合婚姻的法案成功通过了,埃文斯先生,你怎么看呢?”
“当然是高兴了。”我咧开嘴,给了一个大大的微笑,“特别是在宣传过程中我也出了一份力,得到了书迷们的众多支持。如果能够当选为议员,我将会同样竭诚地为南剑桥郡服务。”
下一个问题。我指了指坐在屋子中间,一位戴着角质架眼镜框的女性。
“戴安·塔特,《每日邮报》,”她说,“昨天女王陛下通过了法案,但全国上下单日人的不满并没有因此平息。这个法案的经济代价到底是什么?很多人依然认为政府想要在辛勤工作的单日人头上收税,进一步让双日人得利。埃文斯先生,你的婚姻就是混合婚姻。此项法案会给你带来经济利益。是不是这个原因,你才不遗余力地在为混合婚姻的宣传造势呢?”
房间里的人都在憋着气窃笑。
“谢谢你的提问,戴安。”我朝她微笑了一下,“议会已经详细讨论了该法案的好处。我就重复一下主要的结论:从长期来看,这项法案有利于英国未来生产力的提高。我深信,凡是对我们国家有利的,我都应该支持。因为减税,我会从中受益。但是我单日人的妻子,克莱尔也会受益。混合婚姻会让双日人和单日人都受益。如果法案成功执行,会有大约两万单日人公民在未来十五年的时间享受到减税的利益。”
戴安·塔特翻了翻眼睛。我准备好了,等着她下一轮的攻击。
“成功。”她从鼻孔里发出了嘲弄的声音,站了起来说道,“埃文斯先生,即使政府成功地通过议会推行了一份欠妥的法案,单日人和双日人之间的社会屏障也不会在一日之间就轰然倒塌。埃文斯先生,你的父母出席了你的婚礼吗?”
见鬼。
“没有,”我耸了耸肩,决定说实话,“但是根据我的日记,克莱尔的父母在场。她父亲把她交给我的时候,脸上挂着喜悦的表情。戴安,你说得没错,的确存在社会屏障。我们都是各自偏见的产物。社会屏障的确阻碍了我们社会的进步。但总要有人站出来,尝试着摧毁这些屏障,它们不会自行消失的。这项法案朝着正确的方向迈进了一步。”
罗恩在背后悄悄戳了我一下,催促我请下一个提问者。我选了第三排一个留胡须的男人,他穿着一件亮蓝色的高领运动衫。
“《剑桥晚报》,”他说,“你的竞选声明说,如果当选,你会为南剑桥郡混合婚姻的孩子进行呼吁。你希望能为他们做些什么呢?”
感谢上帝,终于有了一个温和的问题。答案是现成的,在罗恩的帮助下,早就准备好了,而且记在心里了。
“根据2011年的人口普查,就像伦敦和牛津,有很多混合婚姻家庭居住在剑桥,”我说,“剑桥也有很多混合婚姻的孩子。根据最近的一项研究,这些家庭的小孩,哪怕是单日人小孩,在学校的成绩也往往更好,上大学的可能性更高。先生,混合婚姻是行得通的,奇妙而且让人意想不到。如果当选,我将会呼吁为这些孩子减免中小学学费,减免大学学费。我们应该尽全力帮助他们,他们都是好孩子。”
第二排的一位女性戴着一对玳瑁吊坠耳环,她猛地举起了手。我冲着她点了点头。
“埃文斯先生,”她开口就提问,根本就没有介绍自己,“你的妻子有工作吗?”
好奇怪的问题。
“没有,”我说,“她没有工作。”
“你说她也会因为减税而受益。但你的妻子没有工作。”
我的上帝呀。这女人肯定是单日人。事实:目光短浅的蠢人往往会让我心烦意乱,特别是他们与无关的细节较上劲的时候。但我还是得给出正确的答案。
“你说得没错,”我说,“克莱尔目前的确不是纳税人。但是某一天,我的妻子也有可能工作。一旦开始工作,她就会成为因为减税而受益的众多单日人之一。”
虽然目前克莱尔想干的事情就只有离婚这一件,但一两个善意的小谎言肯定是无伤大雅的。罗恩狠狠地戳了我一下,示意我该请下一个提问者。我回答得不妙,他绝对听得出来。
一个围着粉色泡泡纱三角巾的女人冲着我挥手,她的口红是樱桃红色的。我指了指她。
“《每日邮报》,”罗恩在我耳旁轻声说道,“要小心。”
“你的声明上说,你的混合婚姻已经持续二十年了,”她一边说,一边不怀好意地露齿一笑,“埃文斯先生,真是了不起呀。你婚姻成功的秘诀是什么呢?”
“不要同时生对方的气。”话一出口,整个房间荡起了咯咯的笑声。看到效果不错,我又扔出了另一个准备过的小笑话,“挣的钱要比克莱尔花的多。”
这一来,众人都大笑起来。精彩。
“单日人和双日人之间的差异要比大多数人想象的小得多,”我继续说道,余光扫到了罗恩脸上赞许的表情,“我结婚二十年了,这是我了解到的事实。我和妻子都有相似之处,因此我们和睦相处。每天早上,我们都要对自己重复婚礼誓言,那就是我们彼此相爱的事实。”
“刚才你大力表扬了混合婚姻中的孩子,”这女人继续提问,还是冲着我微笑,“但是你结婚二十年了,却一个孩子都没有。”
“我们努力过,”我一边说,一边垂下了头,增强效果,“我的日记说,多年来,克莱尔非常渴望能有个小生命。看运气吧,也许未来埃文斯家也能有个小孩。”
房间里的人同情地低声说着话。
“我的确知道没有孩子的夫妇在精神和情感上的痛苦,”我说,“我会支持最近的一份提案,简化领养流程。这样一来,就会有更多的夫妇体会到为人父母的快乐。我知道,在南剑桥郡有一百四十一对夫妇还在等待领养小孩。他们应该成为父母。如果当选,我将使之成为事实。”
罗恩该为我骄傲了。我成功掩盖了我长久没有和妻子上床的事实(上次上床是什么时候,我都记不得了)。事实:克莱尔绝对没有胆量公开承认我们的性生活早已进入冬眠状态。我们夫妻的真实情况就是个秘密,只有我知,她知。
一个穿西装的男人,额发颇为夸张,坐在房间的右边,想要吸引我的注意力。我还看见了一个穿着绿色厚夹克的人站在他后面,扛着一台摄影机。摄影机正对着我的方向。
“埃文斯先生,”他说,“我叫布鲁斯·伯纳德,来自itv的《直击犯罪》栏目。今天早上,剑河出现了一具女尸。”
妈的。
虽然知道伯纳德的摄影机正对着我,我还是没法控制住自己,脸色一下子变得惨白。这就是为什么今天上午有这么多记者出没于剑桥了,也是为什么这么多记者会来参加我的记者见面会。
“这个女人的身份已经确定,叫索菲亚·阿莉莎·艾琳,是附近格兰切斯特的居民。”伯纳德说道,“今天上午早些时候,警察传讯了你。你能解释一下为什么吗?”
整个房间的人都倒抽一口气。罗恩站在我的旁边,整个人都僵硬了。我发誓,他也和我一样,在尽力调整呼吸。我应该告诉他理查森今天早上来访,还有后来我去园畔警署,遭受折磨的事情,可是没机会说呀。
索菲亚真的住在格兰切斯特吗?她在那里干什么?
“我……我……嗯……”
我吞了一口唾沫,不知道怎么得体地回答这个问题。房间里所有的记者都往前探着脑袋,他们已经嗅到了好故事的味道。他们看上去就像一群嗜血的鬣狗,围上了一头刚刚咬死的猎物。
“我……嗯……听到这个消息很震惊,”我继续说道,也想表现出震惊,“我觉得……嗯……我有责任帮助警察调查。我的日记上说,我在两年前的作家会议上见到了艾琳小姐。从她的行为看来,她是迷上了我和我的书。按照我的理解来看,警方是在构建她的心理状态。你是《直击犯罪》的记者,布鲁斯。我想你肯定明白每个小细节都有可能对案情有帮助。看起来,警方还没有排除自杀的可能性。毕竟,她在精神病院住了十七年,两年前才出院。”
天哪,我真是有点含糊其辞了。但是最后,我爆了点索菲亚的猛料,可能避免了一场灾难。伯纳德在笔记本上飞快地记着,皱紧了眉头,神情专注。我暗中松了一口气。罗恩也稍稍放松了点。前排的一个女人对我挥舞着她的手机。我举手示意她,希望她的问题能不涉及索菲亚。
“简·麦克唐纳,《女性周刊》。我去年为了一篇稿子,采访了你和你可爱的妻子克莱尔。”
啊,是的。事实:一位名为简·麦克唐纳的记者去年十二月到我家里做了采访。我在日记中对她的那几句评论可不客气。原因是她对我写的书没什么兴趣,对克莱尔的兰花更有兴趣,虽然她嘴里说是想要研究一下非正统的文学灵感来源。
“我的日记说,克莱尔是一位非凡的女性,”麦克唐纳说道,“她的肉馅饼和改善家居的想法都让我深为赞叹。我们圣诞节那期刊物的专题照片就是你家的起居室。之后,我和克莱尔一直保持联系。要知道,我们都喜欢异国花卉。事实上,我们偶尔还会互发短信。”
我不知道她这样絮絮叨叨到底是要说什么。但还是让记者侃侃而谈吧,目前我最好还是保持安静。
“你妻子刚刚给我发了条短信……”她继续说道,完全是不怀好意的语气,“就在一分钟之前吧,这条短信很有趣。”
哦,不。我知道短信的内容了。见鬼。我应该早一点打断麦克唐纳,请下一个提问者。可是现在为时已晚。整个房间都在屏息而待。记者们再次闻到了血腥味,集体朝前探着脑袋。我收回了放在演讲台上的右手,握紧了拳头,免得手指哆嗦。
家里那个心机女人。
“埃文斯先生,她说,她要和你离婚。”
罗恩推着我匆忙离开了会议室,脸上刻满了愤怒。他怒火中烧,我应该是从来没有见到过他这样暴怒。
“克莱尔的事情,你为什么没有告诉我?”他咬牙切齿地说道,“还有那个死了的女人,为什么不说?”
“没机会——”
“机会?你他妈的马上就要毁掉所有机会——”
“我知道,那个女人提起了克莱尔,我正在尽力挽救——”
“挽救?”罗恩的脸更红了,“你承认你和克莱尔有点‘小矛盾’,事情‘很快就会解决的’,你给自己挖了一个更大的坑——算了吧!你说这话的时候,我真想伸出手,死死钳住你的嘴。马克,你知道自己做了什么吗?”
我保持沉默。
“你出格了,搞砸了。你把自己的蛋蛋割下来了。你承认和克莱尔有问题,这就是说克莱尔要离婚是非常认真的。”
真他妈见鬼。罗恩说得对。
“我都可以想象明天报纸的大标题了:‘马克·埃文斯的混合婚姻摇摇欲坠——这些受人追捧的结合真的靠得住吗?’你的政治生涯还没有开始就结束了。”
“但是我肯定,只要劝解一下,克莱尔会改变心意的——”
“你他妈就是个蠢货。”罗恩又恶毒地瞪了我一眼,“即使明天早上克莱尔醒来想要原谅你,可每个人都知道你的婚姻已经破裂了。她这么戏剧化地处理事情,肯定是被你惹毛了。”
我咬着下唇。
“一个人连婚姻都守不住,没人会投他票的。没人。”
“但我想不到该说什么——”
“你应该说那不是克莱尔。你该说她绝对不会发这样的短信。大家都收到过恶作剧的短信,还有恶作剧的电话。短信肯定是其他人发的。目的不纯的人,或是有不可告人的动机,有恶毒的计划。马克,你他妈还是作家呢,看在上帝的份儿上。你该找个恰当的形容词。关键就是:有人想要搞事,想要把你搞臭。”
罗恩是自圆其说的高手,他是对的。我应该那样说才对。我再次感到疲惫不堪,看到几英尺远的地方有个凳子,我一屁股坐了上去。然而罗恩还抱着胳膊,站在那里。
“搞政治的第一原则就是否认,”他一字一顿地咆哮着,“眼前就是灾难,你更要否认。”
今天晚上,我要把这两点记在日记里。
“非常抱歉,”我垂着头说道,“那个女人提到克莱尔,我的脑子就停止运作了。今天上午我就已经精疲力竭了。警察还出现在我家门口。”
“你还提那个死女人的事情,”罗恩又极具杀伤力地看了我一眼,“听到那个itv家伙的问话,我心脏病都要犯了。只有有罪的人才会被警察询问。但你回答得还不错,说她是个自杀的疯子。只要有需要,你还是可以现场发挥的。但克莱尔的事情更糟糕。糟糕得很。”
“那我们该怎么办?”
罗恩叹了一口气。
“他妈的就算是笨蛋,”他说,“也知道损失是明摆的了。损失严重。需要开启止损模式。他妈的收拾残局模式。屎拉在裤子里,自己收拾模式。我给你两个选择。”
“继续。”
“第一个,就是让大家相信克莱尔是一时昏头了。她太情绪化了,才给那个女人发了短信。她犯了个巨大的错误,她依然爱你。她还要说,你会是个出色的议员。”
我摇了摇头。
“第二个,就是让克莱尔立刻在媒体上发一条声明。如果有可能,最好是在两小时之内。声明不是她本人发出的短信。这盆屎是克莱尔扣在你头上的,也只有她才能清理干净。”
“但我怎么才能说服她呢?”
罗恩又叹了一口气,在我旁边坐了下来。
“她又不是我老婆,”他说道,“你更了解她。她是更喜欢鲜花呢,还是更喜欢漂亮的贴身衣物。或者你是不是该趴在她脚下摇尾乞怜。马克,祝你好运。你真的需要点运气。”
我们应该以人性来定义单日人和双日人,而不是他们能够记住一天还是两天的事情。
——2015年《国际反歧视协会宣言》
我从前门走进来,叹了一口气。事实:我在小说里写过警察审讯的场景。但真正经历了审讯,才知道这种不舒服的感觉远远超过自己的想象。他就像好斗的恶犬一样,把我放在火上用语言煎烤了二十七分钟,我现在迫切想要喝一杯热茶。
尤其是审问结束的那种方式,我现在都还能听到神经紧绷的声音。理查森爆出弗吉尼亚·伍尔芙那段话的时候,我就终止了对话,说自己必须走了。安格斯警佐把打印好的记录交给了上司,理查森检查了一遍,塞到我手里。开篇和结尾都让我心里发怵:
证人证言
cj法案1967,s.9;mc法案1980,ss5a(3)(a)和5b;
2005年《刑事诉讼规则》,第二十七条第一款
证人:马克·亨利·埃文斯
日期:2015年6月6日
职业:小说家
等级:双日人
我结婚二十年。我没有孩子。在约克郡一次发言后,索菲亚·艾琳走到我面前,说喜欢我的小说。显然她是我多年的读者,希望自己还未发表的稿子也能同我的作品一样成功。她说,她疯狂地喜欢我。我说,深感荣幸。她邀请我共进晚餐。我拒绝了,即使对方是美丽的金发女子,我也不接受。
……
星期四我在家里。大多数时间我都在书房写东西。下午处理邮件。我没有离开家。下午晚些时候,我与代理人卡米拉和竞选经纪人罗恩通过电话。晚上,我在书房看着电视就睡着了。星期三,我上午写作。然后就是吃午餐,午餐后我给卡米拉和罗恩通过电话。下午处理邮件和其他的各种琐事,之后就是坐在电视机前打发晚上的时间。
签名:______________
“我不能签这个,”我朝着理查森挥了挥这张纸,然后把笔放在了他的桌子上,“里面错误太多。”
“什么样的错误?”理查森眯着眼睛看着我。
“主要是语法错误。拼写错误也有。琐事中间是字母‘s’。省略号也打错了地方。”
安格斯浓浓的眉毛扬了起来,看上去就像一只受伤的毛毛虫。我想,这位警佐不清楚该怎么使用省略号,不知道以前有没有人批评过他。
“啊,”理查森叹了一口气,“我该想到的。搞文字的就容易咬文嚼字。”
“毕竟警察不靠写东西挣零花钱。”
“事实上,我们警察也挺能舞墨弄笔的。虽然有语法错误,但只要所写内容属实,你就应该签了这份证词。之前你告诉我们的都是事实,不是吗?”
我保持沉默。
“哦,天哪,你不会是对我们撒谎了吧,埃文斯先生?是不是因为这个你才不愿签字的呢?”
我抓起笔,在证词上签上名字,大步踏出了督察的办公室。
现在,我走在家里的走廊上,走廊上还有一个人;一两码之外的地方传来了坚定的脚步声。我转过头。克莱尔走到了过道上,抱着胳膊,瞪着我。她皱着鼻头,仿佛有什么恶心的东西走了进来。
“你和她上床了,是不是?”
她是在陈述事实,而不是询问。我们之间的空气都变得稀薄了。
我保持沉默。突然感到疲惫,我的肩膀耷拉下来。我脱下夹克,扔在了椅背上,径直朝着厨房走去。克莱尔跟在我后面。我不敢正视她的眼睛,但我感觉得到,她的眼睛就像两团火,在我背后火辣辣地盯着我。
我摁下水壶的开关,从上面的橱柜取出杯子。
“你对我撒了谎。”
我要去拿茶包,她稳稳地站在橱柜旁边,挡住路。
“你说自己在伦敦有事要做。结果是上床的事。”
我往后退了退。
“你想象得过头了。索菲亚是个疯子粉丝,她胡编乱造。这女人在疯人院待了十七年。甚至理查森都说她的日记就像是‘半意识的汹涌河流’。”
克莱尔的鼻子哼了哼。
“我真是不敢相信,你居然还在对我撒谎,”她目光如炬地说道,“马克,你是个骗子。你到处和人上床,还满世界嚷嚷我们的幸福婚姻已经有二十年了。”
我找不到恰当的回应。
“马克,你是个骗子。”
今天早上她用来吃麦片的碗在空中呼啸而过,哐当一声巨响,撞在几码之外的橱柜上,摔成若干碎片。其中一个碎片弹在我的鞋上。刺头在瓷砖地上跳起来,受到惊吓,发出了一声吼叫。
“你是——”
“克莱尔……”我举起手,拼命想要让她平静下来。她气得浑身发抖,双手握成拳头。
“克莱尔。”我发出了尖厉的哀求声,“保持平静——”
“你他妈麻烦大了。”
她说得完全正确。虽然理查森同意让我回家,但我总感觉这位斗志昂扬的侦探已经铁了心要把我锁在警察局后面的牢房里。
“你他妈还会有更大的麻烦,想一想你的政治生涯吧。”克莱尔继续说道。她说话突然变成了耳语般的低声,听起来更具威胁性。
她朝我扭曲地微微一笑,我从来没有想到她还能有这样的表情。她的目光中带着杀气,受委屈的女人通常都有这种表情。
“我要离婚。”她说道。
我揉了揉眼睛,喝下杯子里剩下的冷茶。单宁酸的味道,甚至让人觉得苦。克莱尔扔下的话还刺得我耳朵生疼。说完,她就上楼了,得胜而归地重重摔上卧室门。我想跑上去给她讲道理。幸运的话,我也能说服她,让她认识到这是个愚蠢的决定。今天早上发生了这些事情,她更需要我,而不是我需要她。与此同时,我必须确保媒体不知道我今天去了园畔警署。
媒体。真他妈见鬼。
我完全忘了今天中午市政厅的媒体见面会。
真糟糕。
就在这个时候,我的手机响了起来。我叹一口气,把手机从兜里掏出来。我知道是谁的电话。
“马克,你他妈在哪儿呀?”罗恩气急败坏地问道,语气中全是绝望的味道。
“抱歉,有事耽搁了,在——”
“立马撅屁股过来,你个蠢货。已经十二点过两分了。”
我拿着文件包,冲进市政厅粉红色大理石打造的休息室,记者见面会,我迟到了二十分钟。我一路狼狈地跑过来,集市广场上刮着风,脑子清醒了一点。我拍了拍自己的刘海,后悔了,出发之前应该抹一点发胶的。但当时真没时间,我赶紧穿上西装外套就出发了。
罗恩在楼梯口不安地走来走去。他的旁边是海马的木制雕像,海马看上去凄惨惨的样子。他眉头紧锁,焦头烂额。
“抱歉,罗恩……”
“他们居然还没走,你算是走运了,”他恶狠狠地瞪着我,“来的人不少。《星期日泰晤士报》《每日邮报》《独立报》,还有bbc和itv,甚至《每日邮报》的那个卷毛都来了。就是那位有四个前夫,一直写前夫故事专栏的,我的日记是这样说的。不要惹她反感,看你办得到不。大家这么有兴趣,我还真是惊奇。别忘了,有关注就是好事,我已经给大家分发了你的声明。”
罗恩搞得我紧张起来。
“你迟到了,一定要表现出悔恨。”他冲着我摇了摇食指,“要彬彬有礼。要严肃,但不要自命不凡。说你会是个超级棒的议员。别搞砸了。别他妈搞砸了。”
我乖乖地点了点头,他领着我上了楼,推开会议室的门。我立马露出微笑,大步走上演讲台,罗恩紧紧跟在我身后。演讲台上放了三个话筒,其中两个上面贴有bbc和itv的标志。
“让大家久等了,我非常抱歉,”我拿出最具歉意的语气,“罗恩已经把我的声明给大家了。现在我非常乐意回答大家的任何问题。”
一屋子都是举起来的手。我选了最后一排那个秃顶的男人,觉得他没有什么杀伤力。
“bbc,”他说道,“混合婚姻的法案成功通过了,埃文斯先生,你怎么看呢?”
“当然是高兴了。”我咧开嘴,给了一个大大的微笑,“特别是在宣传过程中我也出了一份力,得到了书迷们的众多支持。如果能够当选为议员,我将会同样竭诚地为南剑桥郡服务。”
下一个问题。我指了指坐在屋子中间,一位戴着角质架眼镜框的女性。
“戴安·塔特,《每日邮报》,”她说,“昨天女王陛下通过了法案,但全国上下单日人的不满并没有因此平息。这个法案的经济代价到底是什么?很多人依然认为政府想要在辛勤工作的单日人头上收税,进一步让双日人得利。埃文斯先生,你的婚姻就是混合婚姻。此项法案会给你带来经济利益。是不是这个原因,你才不遗余力地在为混合婚姻的宣传造势呢?”
房间里的人都在憋着气窃笑。
“谢谢你的提问,戴安。”我朝她微笑了一下,“议会已经详细讨论了该法案的好处。我就重复一下主要的结论:从长期来看,这项法案有利于英国未来生产力的提高。我深信,凡是对我们国家有利的,我都应该支持。因为减税,我会从中受益。但是我单日人的妻子,克莱尔也会受益。混合婚姻会让双日人和单日人都受益。如果法案成功执行,会有大约两万单日人公民在未来十五年的时间享受到减税的利益。”
戴安·塔特翻了翻眼睛。我准备好了,等着她下一轮的攻击。
“成功。”她从鼻孔里发出了嘲弄的声音,站了起来说道,“埃文斯先生,即使政府成功地通过议会推行了一份欠妥的法案,单日人和双日人之间的社会屏障也不会在一日之间就轰然倒塌。埃文斯先生,你的父母出席了你的婚礼吗?”
见鬼。
“没有,”我耸了耸肩,决定说实话,“但是根据我的日记,克莱尔的父母在场。她父亲把她交给我的时候,脸上挂着喜悦的表情。戴安,你说得没错,的确存在社会屏障。我们都是各自偏见的产物。社会屏障的确阻碍了我们社会的进步。但总要有人站出来,尝试着摧毁这些屏障,它们不会自行消失的。这项法案朝着正确的方向迈进了一步。”
罗恩在背后悄悄戳了我一下,催促我请下一个提问者。我选了第三排一个留胡须的男人,他穿着一件亮蓝色的高领运动衫。
“《剑桥晚报》,”他说,“你的竞选声明说,如果当选,你会为南剑桥郡混合婚姻的孩子进行呼吁。你希望能为他们做些什么呢?”
感谢上帝,终于有了一个温和的问题。答案是现成的,在罗恩的帮助下,早就准备好了,而且记在心里了。
“根据2011年的人口普查,就像伦敦和牛津,有很多混合婚姻家庭居住在剑桥,”我说,“剑桥也有很多混合婚姻的孩子。根据最近的一项研究,这些家庭的小孩,哪怕是单日人小孩,在学校的成绩也往往更好,上大学的可能性更高。先生,混合婚姻是行得通的,奇妙而且让人意想不到。如果当选,我将会呼吁为这些孩子减免中小学学费,减免大学学费。我们应该尽全力帮助他们,他们都是好孩子。”
第二排的一位女性戴着一对玳瑁吊坠耳环,她猛地举起了手。我冲着她点了点头。
“埃文斯先生,”她开口就提问,根本就没有介绍自己,“你的妻子有工作吗?”
好奇怪的问题。
“没有,”我说,“她没有工作。”
“你说她也会因为减税而受益。但你的妻子没有工作。”
我的上帝呀。这女人肯定是单日人。事实:目光短浅的蠢人往往会让我心烦意乱,特别是他们与无关的细节较上劲的时候。但我还是得给出正确的答案。
“你说得没错,”我说,“克莱尔目前的确不是纳税人。但是某一天,我的妻子也有可能工作。一旦开始工作,她就会成为因为减税而受益的众多单日人之一。”
虽然目前克莱尔想干的事情就只有离婚这一件,但一两个善意的小谎言肯定是无伤大雅的。罗恩狠狠地戳了我一下,示意我该请下一个提问者。我回答得不妙,他绝对听得出来。
一个围着粉色泡泡纱三角巾的女人冲着我挥手,她的口红是樱桃红色的。我指了指她。
“《每日邮报》,”罗恩在我耳旁轻声说道,“要小心。”
“你的声明上说,你的混合婚姻已经持续二十年了,”她一边说,一边不怀好意地露齿一笑,“埃文斯先生,真是了不起呀。你婚姻成功的秘诀是什么呢?”
“不要同时生对方的气。”话一出口,整个房间荡起了咯咯的笑声。看到效果不错,我又扔出了另一个准备过的小笑话,“挣的钱要比克莱尔花的多。”
这一来,众人都大笑起来。精彩。
“单日人和双日人之间的差异要比大多数人想象的小得多,”我继续说道,余光扫到了罗恩脸上赞许的表情,“我结婚二十年了,这是我了解到的事实。我和妻子都有相似之处,因此我们和睦相处。每天早上,我们都要对自己重复婚礼誓言,那就是我们彼此相爱的事实。”
“刚才你大力表扬了混合婚姻中的孩子,”这女人继续提问,还是冲着我微笑,“但是你结婚二十年了,却一个孩子都没有。”
“我们努力过,”我一边说,一边垂下了头,增强效果,“我的日记说,多年来,克莱尔非常渴望能有个小生命。看运气吧,也许未来埃文斯家也能有个小孩。”
房间里的人同情地低声说着话。
“我的确知道没有孩子的夫妇在精神和情感上的痛苦,”我说,“我会支持最近的一份提案,简化领养流程。这样一来,就会有更多的夫妇体会到为人父母的快乐。我知道,在南剑桥郡有一百四十一对夫妇还在等待领养小孩。他们应该成为父母。如果当选,我将使之成为事实。”
罗恩该为我骄傲了。我成功掩盖了我长久没有和妻子上床的事实(上次上床是什么时候,我都记不得了)。事实:克莱尔绝对没有胆量公开承认我们的性生活早已进入冬眠状态。我们夫妻的真实情况就是个秘密,只有我知,她知。
一个穿西装的男人,额发颇为夸张,坐在房间的右边,想要吸引我的注意力。我还看见了一个穿着绿色厚夹克的人站在他后面,扛着一台摄影机。摄影机正对着我的方向。
“埃文斯先生,”他说,“我叫布鲁斯·伯纳德,来自itv的《直击犯罪》栏目。今天早上,剑河出现了一具女尸。”
妈的。
虽然知道伯纳德的摄影机正对着我,我还是没法控制住自己,脸色一下子变得惨白。这就是为什么今天上午有这么多记者出没于剑桥了,也是为什么这么多记者会来参加我的记者见面会。
“这个女人的身份已经确定,叫索菲亚·阿莉莎·艾琳,是附近格兰切斯特的居民。”伯纳德说道,“今天上午早些时候,警察传讯了你。你能解释一下为什么吗?”
整个房间的人都倒抽一口气。罗恩站在我的旁边,整个人都僵硬了。我发誓,他也和我一样,在尽力调整呼吸。我应该告诉他理查森今天早上来访,还有后来我去园畔警署,遭受折磨的事情,可是没机会说呀。
索菲亚真的住在格兰切斯特吗?她在那里干什么?
“我……我……嗯……”
我吞了一口唾沫,不知道怎么得体地回答这个问题。房间里所有的记者都往前探着脑袋,他们已经嗅到了好故事的味道。他们看上去就像一群嗜血的鬣狗,围上了一头刚刚咬死的猎物。
“我……嗯……听到这个消息很震惊,”我继续说道,也想表现出震惊,“我觉得……嗯……我有责任帮助警察调查。我的日记上说,我在两年前的作家会议上见到了艾琳小姐。从她的行为看来,她是迷上了我和我的书。按照我的理解来看,警方是在构建她的心理状态。你是《直击犯罪》的记者,布鲁斯。我想你肯定明白每个小细节都有可能对案情有帮助。看起来,警方还没有排除自杀的可能性。毕竟,她在精神病院住了十七年,两年前才出院。”
天哪,我真是有点含糊其辞了。但是最后,我爆了点索菲亚的猛料,可能避免了一场灾难。伯纳德在笔记本上飞快地记着,皱紧了眉头,神情专注。我暗中松了一口气。罗恩也稍稍放松了点。前排的一个女人对我挥舞着她的手机。我举手示意她,希望她的问题能不涉及索菲亚。
“简·麦克唐纳,《女性周刊》。我去年为了一篇稿子,采访了你和你可爱的妻子克莱尔。”
啊,是的。事实:一位名为简·麦克唐纳的记者去年十二月到我家里做了采访。我在日记中对她的那几句评论可不客气。原因是她对我写的书没什么兴趣,对克莱尔的兰花更有兴趣,虽然她嘴里说是想要研究一下非正统的文学灵感来源。
“我的日记说,克莱尔是一位非凡的女性,”麦克唐纳说道,“她的肉馅饼和改善家居的想法都让我深为赞叹。我们圣诞节那期刊物的专题照片就是你家的起居室。之后,我和克莱尔一直保持联系。要知道,我们都喜欢异国花卉。事实上,我们偶尔还会互发短信。”
我不知道她这样絮絮叨叨到底是要说什么。但还是让记者侃侃而谈吧,目前我最好还是保持安静。
“你妻子刚刚给我发了条短信……”她继续说道,完全是不怀好意的语气,“就在一分钟之前吧,这条短信很有趣。”
哦,不。我知道短信的内容了。见鬼。我应该早一点打断麦克唐纳,请下一个提问者。可是现在为时已晚。整个房间都在屏息而待。记者们再次闻到了血腥味,集体朝前探着脑袋。我收回了放在演讲台上的右手,握紧了拳头,免得手指哆嗦。
家里那个心机女人。
“埃文斯先生,她说,她要和你离婚。”
罗恩推着我匆忙离开了会议室,脸上刻满了愤怒。他怒火中烧,我应该是从来没有见到过他这样暴怒。
“克莱尔的事情,你为什么没有告诉我?”他咬牙切齿地说道,“还有那个死了的女人,为什么不说?”
“没机会——”
“机会?你他妈的马上就要毁掉所有机会——”
“我知道,那个女人提起了克莱尔,我正在尽力挽救——”
“挽救?”罗恩的脸更红了,“你承认你和克莱尔有点‘小矛盾’,事情‘很快就会解决的’,你给自己挖了一个更大的坑——算了吧!你说这话的时候,我真想伸出手,死死钳住你的嘴。马克,你知道自己做了什么吗?”
我保持沉默。
“你出格了,搞砸了。你把自己的蛋蛋割下来了。你承认和克莱尔有问题,这就是说克莱尔要离婚是非常认真的。”
真他妈见鬼。罗恩说得对。
“我都可以想象明天报纸的大标题了:‘马克·埃文斯的混合婚姻摇摇欲坠——这些受人追捧的结合真的靠得住吗?’你的政治生涯还没有开始就结束了。”
“但是我肯定,只要劝解一下,克莱尔会改变心意的——”
“你他妈就是个蠢货。”罗恩又恶毒地瞪了我一眼,“即使明天早上克莱尔醒来想要原谅你,可每个人都知道你的婚姻已经破裂了。她这么戏剧化地处理事情,肯定是被你惹毛了。”
我咬着下唇。
“一个人连婚姻都守不住,没人会投他票的。没人。”
“但我想不到该说什么——”
“你应该说那不是克莱尔。你该说她绝对不会发这样的短信。大家都收到过恶作剧的短信,还有恶作剧的电话。短信肯定是其他人发的。目的不纯的人,或是有不可告人的动机,有恶毒的计划。马克,你他妈还是作家呢,看在上帝的份儿上。你该找个恰当的形容词。关键就是:有人想要搞事,想要把你搞臭。”
罗恩是自圆其说的高手,他是对的。我应该那样说才对。我再次感到疲惫不堪,看到几英尺远的地方有个凳子,我一屁股坐了上去。然而罗恩还抱着胳膊,站在那里。
“搞政治的第一原则就是否认,”他一字一顿地咆哮着,“眼前就是灾难,你更要否认。”
今天晚上,我要把这两点记在日记里。
“非常抱歉,”我垂着头说道,“那个女人提到克莱尔,我的脑子就停止运作了。今天上午我就已经精疲力竭了。警察还出现在我家门口。”
“你还提那个死女人的事情,”罗恩又极具杀伤力地看了我一眼,“听到那个itv家伙的问话,我心脏病都要犯了。只有有罪的人才会被警察询问。但你回答得还不错,说她是个自杀的疯子。只要有需要,你还是可以现场发挥的。但克莱尔的事情更糟糕。糟糕得很。”
“那我们该怎么办?”
罗恩叹了一口气。
“他妈的就算是笨蛋,”他说,“也知道损失是明摆的了。损失严重。需要开启止损模式。他妈的收拾残局模式。屎拉在裤子里,自己收拾模式。我给你两个选择。”
“继续。”
“第一个,就是让大家相信克莱尔是一时昏头了。她太情绪化了,才给那个女人发了短信。她犯了个巨大的错误,她依然爱你。她还要说,你会是个出色的议员。”
我摇了摇头。
“第二个,就是让克莱尔立刻在媒体上发一条声明。如果有可能,最好是在两小时之内。声明不是她本人发出的短信。这盆屎是克莱尔扣在你头上的,也只有她才能清理干净。”
“但我怎么才能说服她呢?”
罗恩又叹了一口气,在我旁边坐了下来。
“她又不是我老婆,”他说道,“你更了解她。她是更喜欢鲜花呢,还是更喜欢漂亮的贴身衣物。或者你是不是该趴在她脚下摇尾乞怜。马克,祝你好运。你真的需要点运气。”
我们应该以人性来定义单日人和双日人,而不是他们能够记住一天还是两天的事情。
——2015年《国际反歧视协会宣言》