第七十一章
    晚上六点,林肯·莱姆已经回到他们在那不勒斯大酒店的套房。
    电话响起,他用指令接起电话。
    是但丁·斯皮罗打来的。他希望一小时后能和莱姆见面并讨论双方一直争执的引渡问题。
    莱姆同意了,于是检察官给了他们一个地址。
    汤姆把那辆厢型车开了过来,连上gps后不久,在导航的引导下,他们就把车开到那不勒斯市外的镇上了。说来也巧,他们再次经过了机场和旁边占地巨大的卡波迪基诺难民营地。此时已近黄昏,营地在暮色的映衬下更显庞大,像极了中古世纪的大型村落,似乎一下子回到了那不勒斯十四世纪王朝时代(埃尔克莱·贝内利,作为林业警员和旅行向导,曾经以历史学爱好者的口吻介绍过这些)。也许区别仅仅是薄雾中那星星点点的现代化亮光——过去噼啪作响的火光变成了如今手中的荧光屏,变得越来越小。那些光亮来自难民的手机,他们正在发讯息或者和亲朋好友交谈,或是与他们已经早就忙得焦头烂额的律师抑或是其他什么人交谈,也许他们只是单纯地观看着突尼斯或是利比亚……或是意大利足球赛。
    斯皮罗选定的会面地点并不是酒店的会议室或是检察官自己的郊区住宅。他们的目的地是一家乡间餐厅,有些年代感,但是很方便莱姆的轮椅进出。店主和他的妻子都是五短身材,结实而淳朴,四十多岁的年纪,两个人都为能够接待这么尊贵的美国客人而感到荣幸。尽管莱姆并不是电影明星或体育明星,这种二线明星般的名声一点没有削减他们的热情。
    店老板腼腆地拿出一本意大利语版的关于莱姆的书——描写他追捕一名被称为人骨收藏家的杀手。
    那件被过分夸大的案子?
    “莱姆。”萨克斯在他耳边轻声告诫,要他注意一下自己的态度。
    “我真的很荣幸。”他热情地说着并且签了名。实际上,通过接受外科手术恢复活动的手能写出更漂亮的字,比发生意外之前写得还要好。
    斯皮罗、萨克斯和莱姆坐在巨大壁炉前的桌子边,此时只有他们三个人,店主带着汤姆,他们之中唯一的厨师,参观厨房去了,所以他现在不在这里。
    餐厅里,有着黑亮长发的年轻姑娘过来招呼他们。斯皮罗点了一种浓烈的红葡萄酒,图拉斯红葡萄酒,他和莱姆都喝这种酒。萨克斯点了白葡萄酒,都福格雷克白葡萄酒。
    当酒上桌后,斯皮罗举杯祝酒,他以不祥的语气说:“敬真相。以及追寻真相。”
    他们啜饮着葡萄酒。莱姆很喜欢这个酒,打算嘱咐汤姆记下它的牌子。
    斯皮罗点燃他的方头雪茄——这有点不合规矩,不过马上他就变回了“那个”但丁·斯皮罗:“现在,让我解释一下为什么要安排今晚咱们的会面。我们需要先讨论引渡的事,讨论完毕之后再用餐。我的妻子很快也会来,此外还有一位客人。我觉得你们会喜欢这里的菜式。这家餐馆是独一无二的。他们的食材都是在本地自己种植的,只有鱼除外——不过鱼都是店主的儿子亲手捕来的。这个地方完全是自给自足式的。就连这些葡萄酒也来自他们自己的葡萄庄园。咱们的前菜是萨拉米香肠和意大利熏火腿;下一道菜是用杜兰小麦面粉制成的帕克切里通心粉——这是最好的硬质面粉。”
    “就像坎帕尼亚地区的马苏里拉奶酪是最好的一样。”萨克斯说道,脸上带着真诚的微笑。
    “确实就像那种奶酪一样,警探,那是意大利最好的。现在,说到通心粉,配酱当然是拉古肉酱。接下来是海鲈鱼,烤香肠配上橄榄油、迷迭香和柠檬;配菜是绿皮西葫芦,油炸后加上醋和薄荷。最后,是由当地莴苣制成的卡布卡雅塔沙拉,你们一定会发觉这是人间美味。至于菜后甜品,当然是那不勒斯最棒的斯福利亚特尔泡芙,贝壳形状的夹心酥。”
    “对我来说不是,”莱姆说道,“我个人觉得大概是格拉帕酒。”
    “不是大概。是肯定。而且他们在这里提供一个不错的选择。我们可以品尝这里的蒸馏葡萄酒。他们供应我最喜爱的一种卡波维拉葡萄酒。来自北方城市威尼斯,那是最棒的;不过这要等到用餐之后。”
    在斯皮罗的示意下,侍者再次斟满几只葡萄酒杯。
    萨克斯谨慎地看着检察官。
    他大笑起来:“不,我并不是想要‘灌倒你们’。”
    “是灌醉。”她纠正道。
    斯皮罗说道:“看来我得在我那本西部小说里修改一下。”说着他就用手机记了一条笔记。他放下手机,然后把双手放在桌子上,“现在,看起来,我们又成了对手了。”
    莱姆说:“说到法律问题的谈判,我对这件事没有发言权。我是一名市民,一位顾问。萨克斯在这里是一位法律意义上的警官,她才是那个把案子递送到纽约当局的人。而且当然了,参与的还有来自罗马的驻外办事处的fbi探员和美国的律师代理人。”
    “啊,看起来我要面对的还真是一个令人生畏的法律智囊战团。不过请允许我先向你们表明我的立场。”他狭长深邃的双眼直视着他们。
    莱姆瞥了一眼萨克斯,萨克斯点了点头,于是他说:“你赢了。”
    斯皮罗眨眨眼,有那么一瞬间,他们感觉他似乎有点吃惊。
    “‘我们’的立场是反对引渡迈克·希尔遣返美国的建议。”
    萨克斯耸耸肩:“他是你们的了。”
    斯皮罗吸了一口手上的方头雪茄,抬头把烟雾吹到天花板上。他什么都没说,脸上也毫无表情。
    莱姆说:“技术上来说,希尔违反的是美国的法律,这没错。但是绑架案受害人都不是美国公民。而且,是的,他还欺骗了一名美国情报局特工,但是ais根本就不存在,记得吗?夏洛特·麦肯齐说的所有事都只是假设。我们没办法在这件案子上做得太多。”
    接着萨克斯说:“我们不能保证的是,当我们返回美国之后,在我们的司法部门中是否会有人想要提出引渡。不过我的团队会提出反对。”
    斯皮罗说:“所以我猜你回去也要担负着不少压力吧,萨克斯警探。”
    是的,她的确是。
    “好啦。谢谢你们,警监,警探。希尔,我鄙视这个家伙的所作所为。我想要审判他。”他笑了笑,“有点陈词滥调,是不是?”
    “也许吧。不过有些陈词滥调才是最合适的,就像穿旧了的鞋子或是毛衣,它们都达到了最本质的目的。”莱姆朝这个男人举了举手中的红酒杯。然后他的脸色变得阴郁起来,“可是,但丁,这个案子会让你有段很难熬的日子。如果你指控希尔和吉阿尼、普罗科皮奥,就这整件案子来说,你没有目击者:那几个难民的记忆都被破坏了。而且夏洛特和斯蒂芬都已经离开这个国家。我不得不建议你简化这个案子。你最好——”
    “仅仅指控他们非法走私爆炸物。”斯皮罗打断他。
    “完全正确。”
    “是的,我仔细想过,这才是我们应该做的。那个在机场工作的阿拉伯工人可以做证。我们手上有c4。法蒂玛·贾布里尔能证实关于阴谋的那部分。希尔和他的共犯将会受到合理的审判。”他呷了一口葡萄酒,“足够正义的审判。这些是我们能够做得最好的事。有时候这就足够了。”
    这个计划与作曲家的使命有异曲同工之处。新闻报道的故事,基于一位“匿名但可靠的”爆料人的描述(无疑是夏洛特·麦肯齐或者她ais的某位同事),那个连环杀手已经逃离意大利,去了未知国家。爆料人称,那个绑架犯已经被意大利警方牵制住了,他知道自己离被抓住已经不远了。逃去的目的地可能是伦敦、西班牙、巴西或者他的老家美国。
    汤姆回到餐厅,手里拿着个袋子:“这是意大利通心粉、奶酪和辣椒。主厨坚持给我的。”他在桌边给自己找了个位置,点了一杯白葡萄酒。莱姆让他顺便给酒标拍照。
    这时,餐馆门口出现了一个身影,看到埃尔克莱·贝内利走进来,莱姆感到很意外。
    这个年轻警员,穿着他的灰色林业警员制服,表情很得体。
    他和在座的所有人打招呼。
    “啊,大力神赫拉克勒斯。”斯皮罗说,用的是英语,“有十二项伟业的男人。”
    “长官。”
    检察官指了指桌子,向女招待示意。
    埃尔克莱坐了下来,并点了一杯红酒:“再一次,斯皮罗检察官,我必须为我那天犯的错误道歉。我知道这造成了……后果。”
    “后果,嗯,是的。没有证据就没办法立案指控美国间谍和她的精神病音乐家了。不过我让你来这里不是要责骂你的,并不是说我不想骂你,这你也知道,但不是在现在这种情况下。现在,让我来解释一下叫你来的原因。我首先要说的是,坦白地讲,如果你想在执法部门干出一番事业来,你就不能怯懦,要像初生牛犊那样,要看清真相——未经油漆的真相。”他看着莱姆和萨克斯。
    萨克斯说:“是未加粉饰的。”
    “是的。你不能因为未经粉饰的真相而羞怯。而真相就是:你什么都没有做错。即便针对斯蒂芬·默克和夏洛特·麦肯齐的证物很可能已经被妥善登记入库了,它们依然会丢失的。”
    “噢不!检察官,这是真的吗?”
    “是的,很遗憾这千真万确。”
    “可是怎么会呢?”
    “很遗憾我必须要告诉你,还有我们在座的客人,警监马西莫·罗西就是那个安排证物丢失并销毁的人。”
    年轻警员的脸上写满震惊:“这是真的?噢不,这绝不可能。”
    莱姆和萨克斯也是一脸吃惊。
    “是的,这件事,他——”
    “可是他负责整个案子,他是主管——”
    “林业警员。”斯皮罗侧头看着年轻警官。
    “对不起!请原谅。”他闭上嘴。
    “在过去几天里,你已经学到了不少警方调查的手法。”斯皮罗向后靠着椅背,“法医鉴定,战术操作,肢体语言,审讯技巧……”
    带着一脸苦笑,埃尔克莱朝萨克斯瞥了一眼,然后低声说:“还有飞车追捕。”然后他看着斯皮罗,此时,斯皮罗因为被打断再次瞪了他一眼。他马上说:“对不起!请您继续说,长官。”
    “但是我想你已经掌握了另一个重要的,不,是我们职业生涯中更重要的东西,这就是执法部门内部的政治。是不是这样,莱姆警监?”
    “就像是每一枚指纹都是独一无二的一样千真万确。”
    斯皮罗接着说:“比起其他欧盟国家,我们的人均警察数目更多,警力也更雄厚。那么,从逻辑上来讲,我们有更多的执法分支以及……用英语说就是那个词,‘游戏规则’。”
    莱姆说:“‘游戏’是个名词。我觉得它不该用作动词。不过我得承认很多人这么用它。要我说,这叫‘行规’。”
    斯皮罗轻笑道:“好啦,不过你懂我的意思。那么你呢,埃尔克莱,你明白我的意思吗?”
    “我想我懂了,长官。”
    “我们的同僚罗西先生愚弄了体系。虽然他是公认的具有极高天赋的调查员和公务员,但实际上远不止于此,他在政治上也十分活跃。”
    “您是怎么知道的,长官?”
    “公众并不了解,不过他的确是nn的成员。”
    莱姆还记得这是什么:新民族主义党,右翼反移民党派,犯有对难民采取暴力手段的罪行……也是被怀疑为发动伪装恐怖袭击的始作俑者。
    “他与坎帕尼亚的一位上级政府官员联手,也就是安德烈·马科斯,同为nn成员。罗西借助自己警监的身份使自己看起来非常可信,但实际上一旦有机会,他就会为同党的长远目标进行尝试。很不幸,这个目标是我发现的。不,应该说是该受谴责。的确,那些难民是个沉重负担;带来很多风险,我们不得不小心防范。但是意大利这个国家本身就拥有很多不同宗族的民众:伊楚利亚人、德国人、阿尔巴尼亚人、西里西亚人、希腊人、奥斯曼人、北非人、斯拉夫人和提罗尔人。更有甚者,我们这里还有法国人!这里有北方意大利人、南方意大利人、西西里岛人和撒丁岛人。也许美利坚是这个世界上多人种融合度最高的国家,但我们同样是一个融合国家。那些冒着生命危险逃离疯狂战败国家的家庭来到这里,共同造就了这个国家。
    “当罗西警监意识到这个连环绑架犯可能把目标锁定在难民身上时,他就相信这个犯罪嫌疑人正在做正确的事。哦,马西莫在履行他的职责,但是在他内心深处,却希望难民们该受到惩罚。如果这个杀手成功了,那么公众也许会认为意大利和利比亚同样危机四伏,这样一来,他们在跑来侵占我们的土地前会再慎重考虑一下。”
    “所谓安葬时刻。”萨克斯引用了这个说法。
    他们看着她,于是她向他们解释了国会上的那次演讲,那个卡波迪基诺难民营的拉尼娅·塔索曾经提到过:一位意大利政治家杜撰出这么一个说法,用来形容市民被一波一波涌入的难民潮弄得几近窒息。
    斯皮罗说:“是的,我也听说过这个说法,安葬时刻。显然马西莫·罗西就是这么认为的。”
    埃尔克莱对斯皮罗说:“罗西警监想方设法地要负责阿里·麦塞克的案子。在公交站时,他对宪兵耍花招,以此得到调查和干预该案件的控制权。而且他也曾试图不让您作为检察官,长官。”
    斯皮罗微微颔首,认同了这个说法。然后说:“再加上我们的美国朋友还要过来协助。”检察官呷了一口红酒品尝着,“现在,埃尔克莱,我必须说出比这更令人不悦的消息,那就是马西莫·罗西邀请你来协助办案的唯一目的就是把你当作替罪羔羊。”
    “他真的是这么做的吗?”
    “是的,没错。他想尽办法减少甚至忽略案子,但是他不能亲自操作。甚至不能让他的门徒去做,那个年轻的助理警监……他的名字是什么来着?”
    “西尔维奥·迪·卡洛。”
    “对。他也不能让他的门徒这么做。西尔维奥将来是要升到警察局高层的人。马西莫想要你,一个林业警员,来承担案件失败的责任。所以他指派你去登记证物,安排它们被窃,然后再让你承担罪责。”
    埃尔克莱抿了一大口葡萄酒:“于是现在我的名下就有了这么一条记录:曾经搞砸一件重大案件调查。我能够调职到常规警队的机会就此灰飞烟灭。也许连我在林业警局的工作也岌岌可危了。”
    “啊,埃尔克莱,咱们先暂且说到这里,好吗?罗西诬陷你犯了错,并不算是犯罪。不过他的罪行是策划了物证的销毁。他不希望看到任何关于此案的进一步调查。”
    “是的,这就说得通了。”
    “因此,的确,在警察局内部,你将不会再有任何工作机会。”
    埃尔克莱一口喝干自己的葡萄酒,把杯子放到桌子上。“谢谢您,长官。非常感谢您能够告诉我,事实上,并不是我搞砸了这个案子;以及能够如此直言不讳地告诉我,我的事业被毁的事实。”他叹了口气,“那么,晚安了。我现在要回家陪我的鸽子去了。”他伸出手来。
    斯皮罗没去握它,他咕哝道:“鸽子?你在开什么玩笑?”
    “没有,长官,对不起,我——”
    “而且我有说过咱们的谈话结束了吗?”
    “我……没。我是……”这个年轻人结结巴巴地再次坐回座位。
    “现在也许你应该闭上嘴,让我说说为什么要把你叫到这里来。当然,是除了和我们的美国朋友吃饭以外的另一个原因。”
    “哦,我没想到我也被邀请来吃饭。”
    斯皮罗打断他:“我把你叫到餐厅来,顺便说一句,这可是坎帕尼亚最好的餐厅之一,难道不是叫你来和我们吃饭的吗?”
    “的确如此,您真是太好了,长官。”
    “好啦。我要说的是:我已经做了一些安排。对于一名林业警员,尤其是你这个年龄的林业警员来说,可以说是史无前例了。不过,当然了,办公室政治有消极的一面,也就自然有它积极的一面。我已经为你安排好了,你在一个月后就会接到通知参加军警培训。”
    “宪兵队?”埃尔克莱小声问道。
    “正如我刚刚说过的,你也听见了。我记得你说过加入宪兵队曾经是你的心愿。”
    这个年轻人兴奋得难以自持:“我的天啊!斯皮罗检察官,我不知道该说什么了。太感谢您了!”他用双手捧着检察官的手,有那么一瞬间莱姆以为他要亲吻这位长官的手指了。
    “够了。”斯皮罗继续说道,“一个月时间足够你办妥所有在林业局遗留的工作和手续了。我从你的上司那里了解到,你之前负责追捕一个格外棘手的松露造假商,结果被作曲家案打断了。我估计你会想要完成这个案子。”
    “确实如此。”埃尔克莱眯起眼睛。
    “还有一件事我必须额外说明。宪兵队的制度有些变动。你也许了解过去的规定,警员会被派遣到远离家乡的哨所去,这是为了让队员能够在不受干扰的情况下更加高效地完成工作。现在已经不再这么安排了。因此,那个科学技术警官,碧翠丝·伦扎,也就不用担心她的新男朋友会被派往远离坎帕尼亚的地方了。你可以在这里就任。”
    “碧翠丝?哦,检察官,不,我……应该说,是的,那天我们确实是在凯斯泰洛酒廊一起喝了一杯,然后我就送她回了她的公寓。”说着脸愈发红了,“是的,可能我当时是留下过夜了。而且她明天还要出席我的鸽子竞赛。但是我并不认为我们之间会有什么更进一步的关系。她是个非常特别的女人,而且她在工作上展现出了她的智慧,她还有独特的魅力。”
    他的语无伦次以及满脸通红已经说明了一切。
    “不是丹妮拉吗?”萨克斯问道,“我以为你是喜欢她的。”
    “丹妮拉?好吧,她的确非常漂亮,而且她的职业素养也很好。可是,我该怎么说呢?”他看着萨克斯,“你,作为汽车爱好者,一定了解:我们之间的齿轮并不能互相咬合。我这么说能明白吧?”
    “非常明白。”萨克斯回答。
    可是,莱姆有点糊涂了。碧翠丝才是那个点燃埃尔克莱内心火焰的女人?真的很难想象。好吧,不论是多么漂亮的汽车,林肯·莱姆自己是没机会体验机车齿轮的咬合感了。
    餐厅的门再次打开,一位有着模特般身材和仪态的高挑的女士走进房间,朝桌子这边微笑。她身穿深蓝色套装,手里提着公文包。一头乌黑的长发梳成高高的马尾。斯皮罗站起身:“啊,‘这是我的妻子’——我的妻子,塞西莉亚。”
    这位女士坐下后,斯皮罗示意侍者可以上菜了。

章节目录

杰夫里·迪弗侦探小说精选集(全11册)所有内容均来自互联网,一曲书屋只为原作者[美] 杰夫里·迪弗的小说进行宣传。欢迎各位书友支持[美] 杰夫里·迪弗并收藏杰夫里·迪弗侦探小说精选集(全11册)最新章节